收藏【CTRL+D】| |手机访问
当前位置:首页 > 范文> 文秘知识 > 外贸信函 > 外贸函电常用范文 1 | 外贸英语+商务英语

外贸函电常用范文 1 | 外贸英语+商务英语

发布时间:2022-10-18 文章来源:首页 〖在线投稿-分享您的作品〗

外贸函电常用范文 1 | 外贸英语+商务英语

  外贸函电常用范文 1 | 外贸英语+商务英语

  1.Set new business relationship

  建立贸易关系,可以通过多种途径,比如通过驻外机构、国外商会、同业商行、银行、出国访问、商品交易会、报纸广告、市场调查等等。建立贸易关系的信函,要写得诚恳、热情、礼貌、得体,并将写信人的意图清楚地叙述完整,给对方留下深刻地印象,使其愿意与你交往。

  Dear Mr. Jones:

  We understand from your information posted on Alibaba.com that you are in the market for textiles. We would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future.

  We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our website www.xxxxx.com,which includes our latest product line.

  Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements.

  We look forward to receiving your enquires soon.

  Sincerely,

  John Roberts

  2. Make an inquiry

  询盘的内容主要是商品的价格、包装、交货期、付款方式等。询盘信应简洁、清楚、礼貌。

  Dear Sir or Madam:

  Messrs Johns and Smith of New York inform us that are exports of all cotton bed-sheets and pillowcases. We would like you to send us details of various ranges, including sizes, colors and prices, and also samples of the different qualities of material used.

  We are large dealers in textiles and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of this kind mentioned.

  When quoting, please state your terms of payment and discount you would allow on purchases of quantities of not less than 100 dozen of individual items. Price quoted should include insurance and freight to London.

  Yours faithfully

  3. Make an offer

  报盘函是指卖方在销售某种商品时,向买方报价、介绍商品情况。提出交易条件(包括商品名称、数量、价格、付款条 件、交货日期等)时所写的一种外贸信函。报盘有实盘和虚盘之分。实盘是报盘人在规定的期限内对所提条件的肯定表示,报盘人在有限期内不得随意改变和撤回报盘内容,报盘一经买方接受,买卖立即敲定,双方就有了法律约束力的合同关系。虚盘是报盘人所作的非承诺性表示,附有保留条件,如“以我方最后确认为准(subject to our final confirmation)_”等。

  (a.)firm offer

  Dear Mr. Jones:

  We thank you for your email enquiry for both groundnuts and Walnutmeat CNF Copenhagen dated February, 21. In reply, we offer firm, subject to your reply reaching us on or before February 26 for 250 metric tons of groundnuts, handpicked, shelled and ungraded at RMB2000 net per metric ton CNF Copenhagen and any other European Main Ports. Shipment to be made within two months after receipt of your order payment by L/C payable by sight draft.

  Please note that we have quoted our most favorable price and are unable to entertain any counter offer. As you are aware that there has lately been a large demand for the above commodities. Such growing demand will likely result in increased prices. However you can secure these prices if you send us an immediate reply.

  Sincerely,

  (b.)no-firm offer

  Dear Mr. Jones:

  We thank you for your letter dated April 8 inquiring about our leather handbags. As requested, we take pleasure in offering you, subject to our final confirmation, 300 dozen deerskin handbags style No.MS190 at $124.00 per dozen CIF Hamburg. Shipment will be effected within 20 days after receipt of the relevant L/C issued by your first class bank in our favor upon signing Sales Contract.

  We are manufacturing various kinds of leather purses and waist belts for exportation, and enclosed a brochure of products for your reference. We hope some of them meet your taste and needs.

  If we can be of any further help, please feel free to let us know. Customers' inquiries are always meet with our careful attention.

  Sincerely,

  4. Make a counteroffer

  买方收到卖方的报盘后,如果不接受或者不能完全接受其交易条件,可以针对价格、支付方式。装运期等主要条件进行修改和提出不同的建议。这种修改称为还盘。

  Dear Sir or Madam

  We acknowledge receipt of both your offer of May 6 and the samples of Men's Shirts, and thank you for these. While appreciating the good quality of your shirts, we find your price is rather too high for the market we wish to supply.

  We have also to point out that the Men's Shirts are available in our market from several European manufacturers, all of them are at prices from 10% to 15?low the price you quoted.

  Such being the case, we have to ask you to consider if you can make reduction in your price, say 10%. As our order would be worth around US$50,000, you may think it worthwhile to make a concession.

  We are looking forward to your reply,

  Sincerely,

  Dear Sir or Madam,

  We confirm having received your telex No.LT/531 of May 17, asking us to make a 10% reduction in our price for Men's Shirts. Much to our regret, we are unable to comply with your request because we have given you the lowest possible price. We can assure you that the price quoted reflects the high quality of the products. any further enquiry will receive our prompt attention.

  Sincerely,

  5. Acceptance

  接受是交易的一方完全同意对方的报盘或还盘的全部内容所作的肯定表示。一经接受,交易即告成立,买卖双方分别承担自己的义务。

  Dear Sir or Madam,

  Subj: Leather shoes

  We accept your counteroffer of July 7th and are pleased to confirm having concluded the transaction of the captioned goods with you. Our factory has informed us that they can, at present, entertained orders of 20,000 pairs per week. Thus, you can rest assured that your order of 50,000 pairs for shipment next month will be fulfilled as contracted upon. However, emphasis has to be laid on the point that your L/C must reach here by the end of this month. Otherwise, shipment has to be delayed.

  We are now enclosing here with our Sales Contract No.37G4321 in duplicate. Please countersign and return us one copy for records. We appreciate your cooperation and trust that our products will turn out to your satisfaction.

  Sincerely,

  6.Payment

  国际贸易主要付款方式有三种:(1)汇付(Remittance),包括信汇(Mail Transfer),电汇(Telegraphic Transfer)和票汇(Demand Draft);(2)托收;(3)信用证。

  Dear Sir or Madam,

  We thank you for your order NO.23A46 for 200 Air Conditioners and appreciate your intention to push the sales of our products in your country. However, your suggestion of payment by time L/C is unacceptable. Our usual practice is accept orders against confirmed irrevocable at sight, valid for 3 weeks after shipment is made and allow transshipment and partial shipments.

  As per the above terms we have done substantial business. We hope you will not hesitate to come to agreement with us on payment terms so as to get the first transaction concluded.

  Your favorable reply will be highly appreciated.

  Yours faithfully,

外贸函电常用范文 1 | 外贸英语+商务英语

下载word文档到电脑,方便收藏打印

外贸信函最新更新内容

外贸函电常用范文 1 | 外贸英语+商务英语

发布时间:2022-10-18

关于我们 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 广告服务 | 友情链接 | 网站地图 | 投诉与建议 | 网站大事记
网站声明※范文大全网发布的 <所有范文内容>版权归原作者所有,如需商业用途或转载请与原作者联系!
Copyright © 2023 autostr.org.cn Inc. All Rights Reserved.范文大全网 版权所有

投稿信箱:

Copyright © 2023autostr范文网

闽ICP备12022453号-93

品牌宝认证